One Hundred Years of Solitude-Gabriel Garcia Marquez
****/***** Novel
One Hundred Years
of Solitude
Gabriel Garcia
Marquez
Jose Arcadio Buendia founds a village, Maconde, by a river somewhere
on a Caribbean island. Maconde is far from any other human habitation. Jose
Arcadio Buendia has an insatiable hunger for knowledge and curiosity for new
discoveries. Group of gypsies, headed by the all-knowing and ever-inquisitive
Melquiades, visit the village regularly and bring to the village, the news, the
inventions, and the air of the larger world. Ursula, Jose’s wife, brings forth
and nurtures the Buendia clan. Through the travails of Buendia family, spread
over a century and a half, and five generations, Gabriel Garcia Marquez weaves
a magical tale of the Caribbean nation and human condition. His tools are
fantastical. People live for hundred and twenty years, birds sing magical songs
on every rooftop, ghosts visit the living to earn solace for themselves, old
men live for decades, tied to a tree trunk in the courtyard when they suffer
madness of senile dementia, epidemic of insomnia ravages the village for many
years when people do not sleep or wink the whole day and yet remain fresh and
alert, village is inundated by a deluge of rain that lashes the land for more
than five years. There is a lyrical charm in these hyperbolic metaphors. Never,
even for a moment, do they insult reader’s sensibilities; rather this ingenious
narrative style is infinitely fascinating and provides a novel experience.
Fortunes of Buendia family are inextricably and imperceptibly entwined
with the fortunes of the nation. Marquez depicts political turmoil, anarchy,
relativism, rebellion, nation in throes of capitalistic machinations, all
intermingled with the vicissitudes borne by the Buendia clan. Each member of
the family is unique in his or her pursuit of solitude. But this obsession for
solitude is driven by different objectives. Love, hatred, insatiable lust for
knowledge, jealously, empathy, are just a few of these human quests that
Marquez highlights brilliantly in this chimerical tale.
I cannot comment on language, as the original is in Spanish. But the
translation by Gregory Rabassa is stunning. Story flows unobtrusively, page
after page, for more than four hundred pages. Prose is highly readable and
strikes you with its simplicity, elegance and poetic fluidity. I can say
without hesitation that this is one of the best fiction books I’ve read.
Comments
Post a Comment